ChickenHawk, Хьюи (UH-1 Huey)

В прошлом посте про фантом авансом рекомендовал книгу американского вертолетчика Боба Мейсона «ChickenHawk» про войну во Вьетнаме. Так вот я ее полностью прочитал и рекомендую ее еще раз и в 2 раза сильнее.
Помимо описания различных тонкостей управления конкретным типом вертолета (а именно UH-1 Huey, который является самым сбиваемым вертолетом  в мире,  только во Вьетнаме свыше 4000) и реальностей войны, книга просто полностью захватывает и демонстрирует точку зрения американского пилота на то, что там (тут) происходило.

USAF_UH-1Ну а по поводу всяких вертолетных штук — спрошу у главного специалиста по ним.

Англоязычный вариант на flibusta

chickenhawk_enПеревод

chickenhawk_ruНу и просто с экрана почитать:

http://samlib.ru/l/lamtjugow_a/chickenhawk.shtml

От автора
Это мой собственный рассказ о том, что я увидел во Вьетнаме, и как это повлияло на меня. Все события реальны; хронология и география настолько близки к настоящим, насколько я знаю. Имена персонажей и их мелкие черты изменены (если это не было бессмысленно делать), из уважения к их праву на личную тайну.
Я хотел бы извиниться перед «сапогами», если им не пришлось по душе это слово. Я не испытываю к ним ничего, кроме уважения, вспоминая о них и о тех условиях, в которых им пришлось служить.
Я надеюсь, что такая подборка моих воспоминаний заставит заговорить и других ветеранов. Я считаю, что о вьетнамской эпохе и о том, как она повлияла и на отдельных людей, и на общество в целом, невозможно знать слишком много.
Вместо того, чтобы остановиться на политических аспектах войны, я сосредоточился на том, чтобы рассказать о реальной жизни вертолетчика во Вьетнаме в 1965-66 годах. Я надеюсь, что события будут говорить сами за себя.
Также я хотел бы поблагодарить Мартина Круза Смита, Нокса Баргера, Джеральда Ховарда, Констанс Синкотти, Джека и Бетти Мейсон, Джеральда Таулера, Брюса и Сюзан Дойл и Джима и Эйлин Хелмс за их щедрую помощь и ободрение.
Я в особенном долгу перед своей женой Пэйшнс за ее постоянную поддержку в тяжелые времена — и в написании книги, и в той жизни, о которой эта книга рассказывает.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

девятнадцать − пятнадцать =